Текст, титры и субтитры в CapCut: ручные и авто‑субтитры
Создавайте выразительные титры, читабельные субтитры и динамичные надписи прямо в CapCut. В этом руководстве разберём, как добавить текст вручную, как работают автосубтитры CapCut на русском и других языках, как настраивать шрифты, анимацию и цвет текста, а также как переводить и экспортировать субтитры.
Table of contents
Где доступен инструмент «Текст»: телефон, ПК, веб
Инструменты текста и субтитров доступны во всех актуальных редакторах CapCut:
Базовые функции (добавление текста, стили, простая анимация, автосубтитры CapCut) доступны бесплатно. Отдельные премиум‑шрифты, эффекты и шаблоны отмечены короной и доступны по подписке CapCut Pro. О бесплатных возможностях читайте на странице CapCut Free.
![Скриншот: вкладка Текст в CapCut на мобильном]
Как добавить текст и титры вручную
Ручные титры и надписи хорошо подходят для глав, имен, лоуэр‑третей, поясняющих карточек и акцентных слов.
Шаги на телефоне (Android/iOS):
- Откройте проект или создайте новый (см. базу по монтажу — howto-basic-edit).
- Нажмите Текст → Добавить текст и введите надпись.
- Настройте стиль: шрифт, размер, межстрочный интервал, цвет текста, обводку, тень, фон‑плашку, выравнивание.
- Перетащите слой текста на таймлайне, задайте длительность и позицию в кадре.
- При необходимости добавьте анимацию входа/выхода и луп (см. раздел про анимацию ниже).
Шаги на ПК (Windows/macOS):
- Создайте/откройте проект → вкладка Text.
- Выберите Basic Text или готовый стиль/шаблон и введите содержимое.
- Настройте параметры в инспекторе: семейство шрифта, кегль, трекинг, цвет, фон, обводка, тень, скругления.
- Разместите слой на таймлайне и синхронизируйте с видео/музыкой.
Советы:
- Используйте направляющие «Safe Area», чтобы надписи не попадали под системные элементы в TikTok/Instagram.
- Для лоуэр‑третей дублируйте стиль между клипами — так оформление будет единым.
- Для акцентных слов создайте копию слоя и примените контрастный цвет или анимацию масштаба.
Автосубтитры CapCut: пошаговая инструкция
Автосубтитры CapCut распознают речь и автоматически создают дорожку субтитров — это экономит часы ручной работы и повышает доступность роликов.
Шаги (телефон/ПК/веб):
- Подготовьте звук: удалите шумы, уравняйте громкость (см. звук и музыка). Чем чище голос, тем точнее распознавание.
- Откройте Текст → Автосубтитры (Auto Captions).
- Выберите язык распознавания (например, Русский). При многоязычном ролике запускайте по частям.
- Опции, если доступны в вашей версии: Пунктуация, Чувствительность к жестам/междометиям, Объединение коротких фраз. Включите то, что вам нужно.
- Нажмите Генерировать. CapCut создаст слои субтитров по таймкоду.
- Отредактируйте: исправьте слова, объедините/разделите блоки, подровняйте длительность перетаскиванием на таймлайне. Примените стиль ко всем субтитрам.
![Скриншот: окно Автосубтитры в CapCut на ПК]
Сравнение подходов:
| Подход |
Скорость |
Точность |
Контроль дизайна |
Где лучше применять |
| Ручные субтитры |
Низкая |
Максимальная |
Полный |
Короткие ролики, имена, акценты |
| Автосубтитры CapCut |
Высокая |
Зависит от качества звука |
Высокий (после генерации) |
Интервью, влоги, подкасты, лекции |
Совет: если автосубтитры ошиблись в паре слов, правьте прямо в дорожке. Так вы сохраните тайминги и стиль.
Стили: шрифты, анимация, цвет и фон
Красивые, читабельные субтитры — это сочетание шрифта, контраста и аккуратной анимации.
Шрифты CapCut:
- Каталог включает популярные гарнитуры и пресеты. Премиум‑шрифты помечены короной (для них нужна CapCut Pro).
- Импорт шрифтов: на ПК/веб можно добавить TTF/OTF в проект и применять к тексту. На мобильных импорт доступен в новых версиях — проверьте в меню шрифтов. Если импорт закрыт, используйте системные аналоги.
Цвет текста и фон:
- Для контраста используйте белый текст с чёрной обводкой 6–8 px или полупрозрачной плашкой (40–60%).
- Брендируйте акценты: выделяйте ключевые слова ярким цветом.
Анимация текста CapCut:
- Вход/выход: Fade, Slide, Pop — лёгкие и неброские варианты для субтитров.
- Непрерывные эффекты: Breathing, Wave — используйте умеренно, чтобы не мешать чтению.
- Для эффектов раскрытия через маски смотрите раздел про зелёный экран и маски.
Применение ко всем субтитрам:
- На ПК/веб примените стиль ко всей дорожке одним кликом («Apply to all»), чтобы унифицировать шрифт, цвет и фон.
- Создайте пресет, чтобы переиспользовать оформление в следующих проектах.
Рекомендованные размеры и отступы (ориентиры для Full HD):
| Формат |
Размер шрифта |
Обводка |
Высота строки |
Безопасные отступы |
| 1080×1920 (вертикальный) |
48–64 px |
6–8 px |
110–120% |
10% сверху/снизу |
| 1080×1080 (квадрат) |
44–56 px |
6 px |
110–120% |
8% |
| 1920×1080 (горизонтальный) |
36–48 px |
4–6 px |
110–120% |
5–8% |
Настройки корректируйте по конкретному шрифту и плотности текста.
Субтитры для TikTok, Reels и Shorts
Короткие вертикальные видео требуют особого подхода:
- Лимит строк: 1–2 строки по 20–32 символа; дробите длинные фразы.
- Позиция: держите субтитры над подписью и кнопками приложения (обычно выше нижней трети кадра).
- Темп: избегайте слишком быстрой смены — не менее 1,0–1,2 секунды на фразу; сложные фразы — 2–3 секунды.
- Синхронизация с битом: подстраивайте смену строк под акценты музыки (см. аудио и музыка).
- Шаблоны: используйте трендовые пресеты из раздела шаблоны CapCut; они сэкономят время и сохранят стиль.
Караоке‑эффект:
- Быстро: примените пресет «Karaoke»/«Highlight» (если доступен в вашей версии) к дорожке субтитров.
- Вручную: дублируйте слой текста, задайте контрастный цвет и анимируйте «обрезку»/маску, чтобы подсветка «бежала» по словам.
Перевод субтитров в CapCut
Перевод субтитров CapCut помогает делать контент мультинациональным:
- В веб‑ и ПК‑версии зачастую доступна команда «Translate/Перевести» для уже сгенерированных автосубтитров. Выберите язык, создайте переводную дорожку и проверьте терминологию.
- Если перевод недоступен: экспортируйте SRT, переведите во внешнем сервисе, затем импортируйте обратно.
- Советы по качеству: проверяйте имена собственные, жаргон и числительные; при необходимости создайте глоссарий.
Учтите: доступность перевода зависит от региона и версии приложения. Держите программу в актуальном состоянии (обновления).
Импорт/экспорт субтитров: SRT и «вшитые» титры
Файлы SRT удобны для многоязычных публикаций и повторного использования:
- Импорт SRT: в ПК/веб‑версии добавьте файл SRT на таймлайн — появится дорожка субтитров с таймкодами.
- Экспорт SRT: на ПК/веб можно выгрузить субтитры отдельным файлом. На мобильных доступность зависит от версии/региона.
- Вшитые субтитры (burn‑in): при экспорте ролика включите дорожку субтитров — текст «пригорает» к видео и виден везде.
Когда что выбирать:
- Отдельный SRT: YouTube, Facebook, ВК — для включаемых/выключаемых субтитров и перевода.
- Вшитые: TikTok/Reels/Shorts или когда площадка не поддерживает субтитры.
Рекомендации по читабельности и доступности
- Контраст: светлый текст на тёмном фоне или обводка/плашка. Минимальный коэффициент контрастности 4.5:1.
- Длина строки: до 35–42 символов в горизонтальном и до 20–32 в вертикальном видео.
- Количество строк: не более двух; переносите естественно по смыслу.
- Время показа: ориентируйтесь на 15–20 символов в секунду; сложные термины держите дольше.
- Пунктуация: улучшает ритм чтения и понимание.
- Маркировка звуков: для людей с нарушениями слуха указывайте значимые звуки в скобках: (аплодисменты), (смех), (музыка затихает).
- Единый стиль: один шрифт/кегль на весь ролик, цветовые акценты — только для ключевых слов.
Частые проблемы и решения
Автосубтитры CapCut плохо распознают русский язык.
- Проверьте, что выбран «Русский» в настройках распознавания.
- Очистите шум, приглушите музыку под голос, поднимите громкость речи на 3–6 dB.
- Разделите длинные монологи на фрагменты по 2–5 минут и запускайте распознавание по частям.
Не запускается генерация субтитров.
- Нужен стабильный интернет и вход в аккаунт. Попробуйте ещё раз позже или обновите приложение (последняя версия).
Шрифты CapCut отображаются некорректно.
- Замените проблемный шрифт на системный, проверьте поддержку кириллицы. При импорте используйте TTF/OTF с кириллицей.
Субтитры перекрываются интерфейсом TikTok.
- Поднимите их выше безопасной зоны на 10–15% высоты кадра. Проверьте предпросмотр внутри приложения перед публикацией.
Если проблема не решается — загляните в раздел ошибки и их решения или проверьте региональные ограничения (Россия и приватность).
Смотрите также
Итог: текст в CapCut и автосубтитры CapCut ускоряют производство контента и повышают вовлечённость. Начните с базовых субтитров, настройте шрифты и цвет текста для контраста, при необходимости добавьте перевод субтитров CapCut и экспортируйте ролик для нужной платформы.
Готовы попробовать? Установите приложение на телефон — Android/iOS — или на компьютер — Windows/macOS, а если спешите, откройте проект в веб‑редакторе и создайте свои идеальные титры уже сегодня!